Conditions générales de vente (CGV)
Les présentes CGV régissent la vente, la livraison et les prestations de service de Walter Looser AG. Elles s'appliquent à toutes les Relations contractuelles, dans la mesure où elles sont expressément ou tacitement acceptées par le client.
1. champ d'application
1.1 Objet
Les présentes CG régissent la vente et la livraison de produits semi-finis et d'éléments préfabriqués normalisés ainsi que la fourniture de prestations de service par la société Walter Looser AG.
1.2 Applicabilité
Les CGV s'appliquent à toutes les relations contractuelles entre Walter Looser SA et le client, dans la mesure où elles sont expressément ou tacitement acceptées par le client.
1.3 Conditions dérogatoires
Les conditions divergentes du client ne limitent pas les présentes conditions générales. Elles sont considérées comme acceptées si le client ne communique pas par écrit dans les 8 jours suivant l'envoi de la confirmation de commande (date du cachet de la poste), quelles conditions il n'accepte pas.
2 Droits et obligations de Walter Looser SA
2.1 Etendue des prestations & ; Prix
L'étendue, le contenu et le prix des livraisons et des prestations de service sont déterminés par la confirmation écrite de la commande.
Walter Looser SA fournit des prestations dans le cadre des ressources d'exploitation disponibles et peut faire appel à des tiers.
Une livraison en plus ou en moins jusqu'à 10% par rapport à la quantité commandée est autorisée. Les modifications ultérieures des prestations contractuelles requièrent une modification écrite du contrat individuel, y compris les éventuelles répercussions sur le calendrier et la rémunération.
En Suisse, Walter Looser SA se réserve la réserve de propriété jusqu'au paiement intégral. Le client autorise Walter Looser SA à faire enregistrer la réserve de propriété aux frais du client ainsi que, le cas échéant, de déclarer des droits de gage et d'accomplir des formalités.
En cas de livraison à l'étranger, Walter Looser SA conserve la propriété des produits livrés jusqu'au paiement intégral, conformément au droit en vigueur sur le lieu de livraison. Les frais et les obligations de coopération nécessaires sont à la charge du client.
3 Droits et obligations du client
3.1-3.3 Participation & ; Obligation d'information
Le client soutient Walter Looser SA en lui donnant des instructions claires en temps utile et en mettant à sa disposition les informations nécessaires. Le client garantit que les informations transmises sont complètes et correctes.
Les frais occasionnés à Walter Looser SA par l'inexécution ou la mauvaise exécution des obligations de coopération seront facturés en sus au client.
Si une réception est convenue, le résultat du travail est considéré comme accepté lorsqu'il a été testé avec succès conformément à la procédure de réception. Si la procédure est retardée pour des raisons qui ne sont pas imputables à Walter Looser SA, la réception est considérée comme ayant eu lieu à la date initialement fixée. Dans tous les cas, le résultat du travail est considéré comme accepté lorsque le client l'utilise ou pourrait l'utiliser de manière productive. Les défauts mineurs n'empêchent pas la réception.
Le client est responsable vis-à-vis de Walter Looser SA de tous les dommages résultant de la violation de ses obligations contractuelles.
4 Prix, facturation et conditions de paiement
4.1 Offres & ; acceptation
En raison des fluctuations des cours des métaux et des devises, les offres sont faites sans engagement. Une commande n'est considérée comme acceptée que lorsqu'elle a été confirmée par écrit par Walter Looser SA.
Les prix et les rémunérations découlent du contrat individuel. Sauf mention contraire, les prix s'entendent en CHF, hors TVA, taxes/redevances, transport, assurance transport, emballage, frais annexes et dépenses.
La facturation et l'échéance sont réglées dans le contrat individuel. En l'absence de réglementation, la facturation a lieu à la livraison, et la rémunération est payable dans les 30 jours à compter de la date de facturation, net et sans escompte.
Si Walter Looser SA exige un acompte, celui-ci doit être versé dans les 10 jours suivant la conclusion du contrat. L'acompte est facturé dans le cadre de la facturation courante.
Une compensation de créances du client n'est autorisée qu'avec l'accord écrit de Walter Looser SA.
En cas de non-respect des délais de paiement, un intérêt moratoire de 8% par an est dû dès l'échéance, sans autre rappel. La suspension des livraisons/prestations de service et/ou la résiliation immédiate du contrat demeurent réservées, si le client ne paie toujours pas malgré deux rappels écrits.
Si des doutes fondés sur la solvabilité apparaissent pendant le délai de livraison, Walter Looser SA peut exiger des garanties ou se retirer du contrat, sans que le client ne puisse faire valoir de droits.
5 Garantie et responsabilité de Walter Looser AG
Remarque: Ci-dessous, une présentation modernisée, plus lisible - orientée sur le contenu de votre texte.
5.1-5.3 Exécution, livraison, transfert des risques
Les livraisons sont en principe considérées comme effectuées lorsqu'elles sont mises à disposition pour le transport à partir de la rampe de l'entrepôt de Walter Looser SA. Les prestations de service sans part de livraison sont considérées comme effectuées lorsque le résultat du travail est remis.
Les profits et les risques sont transférés au client dès que la livraison a quitté l'entrepôt de la rampe de Walter Looser SA - même en cas de livraisons partielles.
Les illustrations, mesures et indications figurant sur le site web ou dans les documents sont établies avec soin, mais ne sont pas contraignantes. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'informations erronées ou incomplètes.
Les délais de livraison sont donnés à titre indicatif, sauf si une date ferme a été garantie. Les dates/délais résultent du contrat individuel. Les délais garantis sont valables sous réserve de force majeure et de retards de livraison des sous-traitants.
Si le client ne remplit pas ses obligations de coopération, les obligations en matière de délais sont suspendues pendant la durée du retard. Un retard de livraison ne donne pas droit à une résiliation unilatérale.
Si une livraison est perdue ou périmée pendant le transport de l'usine de livraison à Walter Looser AG et qu'il n'est pas possible de la remplacer à court terme dans les mêmes conditions, les frais de transport sont à la charge de l'acheteur Peut être obtenu, le contrat individuel est considéré comme résilié. Les demandes de dommages et intérêts du client sont exclues.
Walter Looser SA garantit que les produits répondent aux spécifications fixées dans le contrat individuel lors de la livraison/réception. En cas de prestations de service, le soin et les connaissances techniques sont dus ; toute responsabilité est exclue pour les propositions de construction et de matériaux.
En cas de défauts dans un délai de 6 mois, il existe exclusivement un droit à la réparation. La condition est une réclamation écrite et compréhensible dans un délai de 5 jours ouvrables après la découverte.
En cas de défaut matériel justifié, Walter Looser SA s'efforce de fournir une livraison de remplacement. Le client doit accepter la livraison de remplacement proposée. Si celle-ci est impossible, le client reçoit le remboursement que Walter Looser AG obtient de l'usine de livraison selon les usages. Toute autre revendication est exclue.
En cas de force majeure ou de circonstances imprévues (par ex. restrictions à l'exportation, pénurie de matières premières/d'énergie, grève, incendie, phénomènes naturels, ), toute responsabilité pour cause de mauvaise exécution ou d'inexécution est exclue. Les livraisons avec retard doivent être acceptées ; Les dommages et intérêts ou l'annulation sont exclus. De même, il n'existe aucun droit en cas de non-livraison si l'exécution est inacceptable.
Walter Looser SA est responsable des dommages directs dans le cadre du contrat individuel, dans la mesure où une négligence grave ou une intention peut être prouvée. Toute autre responsabilité (en particulier les dommages indirects/consécutifs tels que le manque à gagner, les dépenses supplémentaires, les prétentions de tiers, la perte de production, Perte de données ainsi que la responsabilité pour négligence légère) est expressément exclue.
Aucune responsabilité n'est assumée pour les abus/dommages causés par des tiers, pour les coûts des prestations de réparation/d'assistance ainsi que pour les interruptions de service en rapport avec le dépannage, la maintenance ou l'introduction de technologies.
Toute autre prétention de garantie à l'égard de Walter Looser SA est exclue.
6 Dispositions finales
6.1 Modifications des CGV
Walter Looser SA peut à tout moment modifier les présentes CGV. Les modifications seront communiquées par écrit. En l'absence de contestation dans les 30 jours, les modifications sont considérées comme acceptées.
Si une disposition est nulle, invalide ou inapplicable, la validité des autres dispositions n'est pas affectée. Les dispositions nulles seront remplacées par des dispositions aussi proches que possible sur le plan économique ; le cas échéant, d'autres dispositions seront adaptées.
Seul le droit matériel suisse est applicable.
Le lieu d'exécution et le for exclusif pour les litiges en rapport avec les présentes CGV se trouvent au siège de Walter Looser AG (actuellement Zurich). Walter Looser SA est également autorisée à poursuivre le client en justice à son domicile.